Sa oled siin

Eesti ja Läti välisminister kuulutasid välja Eesti-Läti keeleauhinna võitja

10. Aprill 2019 - 16:39
Foto: Raigo Pajula
Foto: Raigo Pajula

Täna, 10. aprillil kuulutasid Eesti välisminister Sven Mikser ja Läti välisminister Edgars Rinkēvičs Tallinnas välja Eesti-Läti keeleauhinna võitja, kelleks osutus tõlkija ja luuletaja Guntars Godiņš. Samuti toimus välisministrite kohtumine, kus peamisteks aruteluteemadeks olid riikide vahelised suhted ning regionaalne koostöö.

"Tänavune Eesti-Läti keeleauhinna väljaandmine on märgilisem ja pidulikum kui tavaliselt. On rõõm tõdeda, et Eesti ja Läti välisministeeriumide ühisest algatusest on kujunenud väärikas traditsioon ning seekord saame auhinda üle anda juba 10. korda," kõneles välisminister Mikser auhinna üleandmise tseremoonial ning lisas, et ka sel korral esitati auhinnale tugevad kandidaadid, kes oma töö ja tegevuse kaudu on panustanud eesti-läti keelekoostöösse.

"Laureaadiks valis keeleauhinna žürii ühe väga kogenud läti luuletaja ja tõlkija, kes on varasemalt eesti keelest tõlkinud ligi 40 kirjandusteost. Kingitusena Eesti ja Läti 100. sünnipäevaks julges ta läbida tõelise tõlkijate tuleproovi ning võttis ette eestlaste rahvuseepose “Kalevipoja”. Läks ligi neli aastat ja valmis “Kalevdels”. Palju õnne, Guntars Godiņš!" õnnitles Mikser.

Läti välisminister Edgars Rinkēvičs tänas Guntars Godiņšit Eesti rahvuseepose tähelepanuväärse ja meisterliku tõlke eest, mis on hindamatu panus Läti ja Eesti kultuurisuhete tugevdamisse.

Guntars Godiņši tõlgitud „Kalevdēls“ avaldati 2018. aasta novembris ning on ühtlasi esimene terviklik lätikeelne tõlge kogu teosest. Guntars Godiņš on pälvinud Eesti-Läti keeleauhinna ka aastatel 2010 ja 2013.

Auhinda annavad välja Eesti ja Läti välisministeeriumid alates 2009. aastast. Eesti-Läti keeleauhinna eesmärk on suurendada teadmisi eesti ja läti keelest ning tunnustada eesti ja läti tõlkijate, keeleteadlaste ja õpetajate saavutusi nende keelte edendamisel. Preemia rahaline väärtus on 3000 eurot, millesse panustavad mõlema riigi ministeeriumid võrdselt. Eelmisel aastal pälvis tõlkeauhinna tõlkija Rūta Karma, kes nomineeriti tema tõlke eest Eesti kirjaniku Viivi Luige romaanile „Varjuteater“.

Auhinnatseremooniale eelnenud kohtumisel kinnitasid välisministrid kahe riigi häid ja tihedaid suhteid. Välisminister Mikser lisas, et kuigi koostöö paljudes valdkondades, sealhulgas kaitse-, digi-, kultuuri- ja regionaalteemadel on edukas, on meie ühine huvi neid veelgi tugevdada. „Digikoostöös on üks meie eesmärk piirülese andmevahetuse edasi arendamine,“ ütles Mikser.  Ühtlasi avaldas välisminister Mikser toetust Lätile kui tänavusele Balti koostöö koordinaatorile ning tunnustas Läti tööd Läänemeremaade Nõukogu eesistujana.  


Fotod (Raigo Pajula): https://www.flickr.com/photos/estonian-foreign-ministry/albums/721577064...

Lisainfo:

Liisa Toots
välisministeerium
avalike suhete osakonna meedianõunik
e-post: liisa.toots@mfa.ee
Tel: +372 637 7628 / +372 53424541

Räägi kaasa
riigivalitsemises

Sul on võimalus esitada oma ettepanek või rääkida kaasa otsuste kujunemisel.

Eelnõude infosüsteem

Sul on võimalik jälgida, millised eelnõud on praegu töös ning soovi korral saad ka oma kommentaari esitada või osaleda avalikel konsultatsioonidel.

Osalusveeb

 

Osalusveebis osale.ee saad esitada valitsusele ideid ja ettepanekuid ning koguda allkirju oma idee toetuseks. Iga esitatud idee saab ka valitsuse poolse vastuse.